ENTRÉE LIBRE :
LE CYCLE DE LECTURES DE TEXTES CONTEMPORAINS

lectures

LE THÉÂTRE DE NOTRE TEMPS

Le CDNA se veut un foyer où forger le théâtre de notre temps. Un théâtre qui soit d’actualité, qui dise la réalité d’aujourd’hui, qui prenne part au monde, voilà l’ambition d’un art que l’on puisse qualifier objectivement de « vivant ». Et il n’y a pas d’art vivant sans écriture vivante. Les écritures contemporaines sont la source de la vitalité du théâtre. Quand Jacques Osinski rencontra le texte de Magnus Dahlström, L’Usine, monté en 2007, ce fut pour lui un choc. Texte violemment contemporain, L’Usine cristallise la fin des utopies. Il dit la violence des rapports humains régis par un ordre social impitoyable. A cet égard, il est un texte nécessaire. Le CDNA s’associe donc au Théâtre du Rond-Point pour mettre sur pied un comité de lecture composé de membres du collectif artistique, destiné à découvrir et faire connaître de nouveaux auteurs.

LE MOCHE

de Marius von Mayenburg
Traduction Hélène Mauler et René Zahnd / L’Arche éditeur

Mercredi 26 novembre | 19h30 | MC2 : Petit Théâtre
Entrée libre. Renseignements 04 76 00 79 65

Lecture dirigée par Jacques Osinski
Avec
les comédiens du CDNA
Production
Centre dramatique national des Alpes - Grenoble

Extrait >>>LETTE : Elle a quoi, ma tête ?
SCHEFFLER : Votre mère vit toujours ?
LETTE : Que vient faire ma mère là-dedans ?
SCHEFFLER : Peut-être qu’elle pourra vous expliquer d’où ça vient.
LETTE : Ma mère ne peut rien expliquer du tout.
SCHEFFLER : Ou votre femme, après tout elle vous a choisi.

Au moment où il doit partir présenter sa nouvelle invention dans un congrès, Lette, ingénieur pour des systèmes de sécurité, découvre une chose affreuse : Il serait effroyablement laid. Pourquoi personne ne le lui a-t-il dit auparavant ? Acculée à répondre, sa femme lui avoue que son visage a toujours été « catastrophique » mais qu’elle l’aime néanmoins. La décision de subir une opération chirurgicale est prise. Lette devient beau, irrésistible, renommé. Il s’entoure de groupies. Mais sa gloire ne dure pas : sa valeur se dégrade rapidement quand il rencontre de plus en plus de duplicatas de lui-même…

Marius von Mayenburg est né en 1972 à Munich. Après le bac, il entame des études d’ancien allemand. A partir de 1994, il suit des cours d’écritures dramatique à l’Ecole des Beaux-Arts de Berlin. En 1996, il écrit les pièces Haarmann et Fräulein Danzer, puis en 1997, Monsterdämmerung et Feuergesicht (Visage de feu) pour laquelle il obtient le Prix Kleist et le Prix de la Fondation des auteurs de Francfort. La pièce est créée à Munich en 1998, puis à Hamburg, par Thomas Ostermeier, directeur de la Schaubühne à Berlin en 1999. Depuis, Marius von Mayenburg ne cesse d’écrire ; sa dernière pièce en date Le Moche a été créée en 2007 à la Schaubühne de Berlin.

LE LONG DE LA PRINCIPALE

de Steve Laplante
Dramaturges Editeurs

Mercredi 10 novembre | 19h30 | MC2 : Petit Théâtre
Entrée libre. Renseignements 04 76 00 79 65

Lecture dirigée par Marie Potonet
Avec les comédiens du CDNA
Production Centre dramatique national des Alpes - Grenoble

Extrait >>>LUI : As-tu que’que chose que j’pourrais boire ?
LAMY : D’habitude le matin, c’est du café.
LUI : D’habitude c’est ça que j’bois quand j’viens icitte le matin.
LAMY : Y doit avoir un abcès à crever ?
LUI : Oui.
Lui et Lamy boivent du café.
LAMY : Bon. On mets-tu ça s’a table tu-suite ce p’tit pu là ?
LUI : Mon père est disparu.
LAMY : Hi !... C’est pas mal infecté.

Son père disparu dans le plancher de la cuisine, Lui se réfugie chez Lamy, afin qu’elle l’aide à le retrouver. Tout au long de la rue principale du village de Saint-Icitte, ils devront affrontés Leress Dumond, Lafamille, Vieux Chose, la Vendeuse de kit… Au bout de la rue et des rencontres, il y a l’acceptation de cette mort subite. Des personnages colorés dans un univers absurde composent la trame de cette singulière comédie dramatique.

Steve Laplante a étudié à l’Ecole nationale de Théâtre du Canada en interprétation. Partageant son temps entre sa carrière d’acteur et l’écriture, il s’intéresse particulièrement au théâtre. L’une de ses pièces Entre deux, reprise par plusieurs théâtres, a obtenu le prix de la meilleure production théâtre privé au Gala des Masques en 2003. Le long de la principale a été créée à Montréal au Théâtre d’Aujourd’hui en 2001, puis reprise régulièrement, autant en français qu’en anglais. La pièce a été nominée dans sa version anglaise aux Betty Mitchell Awards en 2004 et, après avoir été publiée chez Dramaturges Editeurs, Le long de la principale a été nominée dans la catégorie théâtre pour les prestigieux prix littéraires du Gouverneur Général en 2007.

TESTEZ-VOUS

d’Ariane Zarmanti

Mercredi 22 avril 2009 | 19h30
Entrée libre. Renseignements 04 76 00 79 65

Lecture dirigée par Marie Potonet
Avec Alice Le Strat et Stanislas Sauphanor
Production Centre dramatique national des Alpes - Grenoble

Testez-vous met en scène un jeune homme et une jeune femme, tous deux agités, à leur manière, par la manie du test. Ils finiront par y laisser leur peau. Le jeune homme se noiera dans un verre d’eau, tandis que la jeune femme jettera son bébé avec l’eau du bain.
En parallèle de leurs dialogues, des questions sont adressées au public. Elles évoquent l’inquiétude permanente qui guette notre société. Sensation de ne jamais parvenir à la satiété professionnelle, amoureuse, sexuelle, pécuniaire, existentielle, spirituelle. Impression d’avoir, encore, à faire ses preuves. Ce « toujours plus » qui nous démange à petit feu.

Ariane Zarmanti a 31 ans. En 1993, elle obtient le 1er prix du Jeune Écrivain pour Un Tournesol parmi les autres (Editions Le Monde). En tant que comédienne, elle joue dans Le Baladin du Monde Occidental de J.M. Synge, mis en scène par Cyril Delhaye (1998), et dans Mordant dis donc de Sandrine Le Pors, mis en scène par Marie-Amélie Lauzanne (2005). Dans le cadre de la Cie « Ni une ni deux », elle met également en scène : Fin d’été à Baccarat de P. Minyana (1999), Tabataba de B.M. Koltès (2000), Iphis et Iante d’Isaac de Bensérade (2002), La porte tournante de Sandrine Le Pors (2004). En 2006, elle crée son texte Ce que toute jeune fille devrait savoir aux Rencontres à la Cartoucherie (Théâtre de la Tempête).

BABEL

de Letizia Russo
Traduction Maria Cristina Mastrangeli et Sabine Mallet
Représenté par l’Arche éditeur

Mercredi 20 mai 2009 | 19 h30
Entrée libre. Renseignements 04 76 00 79 65

Lecture dirigée par Jacques Osinski
Avec Alice Le Strat et David Migeot
Production Centre dramatique national des Alpes - Grenoble
Lecture organisée dans le cadre du programme FACE à FACE – Paroles d’Italie pour les scènes de France en coproduction avec ETI et les Instituts culturels italiens de Paris et de Grenoble

An 2XXX. Dans un pays quelconque. Phalène est un homme d’environ 35 ans, P’titebouche une danseuse de dix ans de moins. Ensemble, ils ont participé à un « coup » qui a foiré. P’titebouche a perdu un bras. Elle doit aller vivre dans le quadrant 22/G, celui des monstres et des fous. Phalène habite dans un autre quadrant réservé aux gens normaux. Phalène dit qu’il aime P’titebouche. Après l’accident, il est devenu son propriétaire. Il l’a achetée… Elle danse dans une boîte minable. Il veut réussir. Elle aussi. Ils sont prêts à tout pour s’en sortir…

Né en 1980, Letizia Russo écrit Tomba di cani en 2001 (Prix Tondelli, puis Prix Ubu en 2003). En 2002, le Prix Candoni Arte Terme lui commande une pièce, Asfissia. Pour le National Theatre, elle écrit Binario Morto (2003), joué dans plusieurs pays et présenté à la Biennale de Venise (2004). En 2004, elle écrit Babele pour le Progetto Petrolio, créé à Portici, Edeyen, puis au Siracusa Ortigia Festival (2005), puis Gli animali domestici – Os Animais Domésticos pour la Cie Artistas Unidos de Lisbonne. Primo Amore (2005) est créé au festival « Garofano Verde – Scenari di teatro omosessuale » de Rome. En 2007/08, elle réécrit deux pièces de Goldoni : Il Feudatario (Nuovo Teatro Nuovo de Naples – Biennale de Venise), et la Trilogia della Villeggiatura (Schauspielhaus de Cologne). Letizia Russo écrit également pour la radio. Ses textes sont traduits dans plusieurs langues. Ubulibri a publié un recueil de ses œuvres.